TÝJA

TÝJA
I)
f. poet. doubt.
II)
(týr, týði, týt), v. to avail, = tœja (hvat man mér týja, etc.?); þat týði ekki, it was of no avail.
* * *
tæja, tjóa, and tjá, the forms of this verb vary: tæja, tæjar tæja make a rhyme, Pd. 18; pres. tœr, pret. tœði, part. neut. tœð: týja, týr, týði: tjóa, pres. tjóar, pret. tjóaði or tjóði, see below B: and lastly, tjá, pres. té, tér (mod. tjái), pret. téði, part. téðr, téð: with neg. suff. tær-a, does not, Fms. vii. (in a verse): [Ulf. taujan = ποιειν; tawidon on the Golden horn; A. S. tawjan; O. H. G. zawian; Germ. thun; Dutch touwen.]
B. Prop. to do, work; but here göra (q. v.) has in the Scaudin. taken the place of tæja, it is therefore only used in the sense,
II. to help, assist, with dat. or absol.; at tœja Kleppjárni, Ísl. ii. 482 (Heiðarv. S.); þeir menn er tæðu máli Þorsteins, Ísl. ii. 305; þú tæðir mér, Drottinn ok huggaðir mik, 655 v. 2; tæja sjúkum ok vúluðum, 645. 93; þat góz eptir verðr skal ek töja (bestow on) guðs móður, Mar.; ef þú vilt tæja honum, Clem. 56; Guðs mildi tæði málum hans, 45; hamingjan lét enn eigi seinat sér at töja honum, Al. 139; hirð er tæði honum vel, Fms. vi. 317 (in a verse); Kristr tær hodda hristi …, Lex. Poët.; at týjanda Guði = Deo auxiliante, Hom. 27; árnendr várir ok týiendr (töyiendr Cod.), 149; sá er öðrum vill týja til orrostu, 42; segir þat mest týja, at eigi hafi Guð nauðga þjónustu, O. H. L. 42; týja svá göfuglegri bæn, Hom. 1; opt hefir höfðingjum mikit tjóað at berjask at eins með frameggjan, Al. 5; kölluðu þeir á Jacobum, at þeir kæmi til at tjá þeim, 656 C. 2; Drottinn várr té (subj.) oss til þess, at vér megim, Hom. 90: recipr., téisk at báðir, help one another! H. E. i. 245.
2. to avail; ok tör þat því at eins, ef hann vissi eigi, at, … it avails only in the case that he knew not, Grág. i. 315; þat týr ekki, boots not, avails not, or týði ekki, it was of no avail, eigi tør bónda sjá bjorgkviðr, 431; ek vissa at mér myndi ekki týja at forðask þik, Eg. 165; eyfit týr þótt skyndi seinn, a saying (see eyvit); ekki týr yðr nú at tauta eðr tutla, Fms. viii. 234 (tjár, Fb. ii, l. c.); hvárki tæði (týði, Hkr. l. c.; tjáði, Fms. v, l. c.) bæn manna né féboð, Ó. H. 190; konungr var svá reiðr at henni týði ekki at biðja, Hkr. i. 100; allir löttu Sigurð jarl í at ganga ok týði ekki (tjáði, v. l.), Nj. 271; lítið týr oss at mæða líkam várn í föstum, Hom. 73; hvat mun mér týja at eggja þá menn, what need I? Fms. viii. 136 (tjá, v. l.); ok er hón sá at eigi týði at flytja þetta mál lengra, þá hætti hón, xi. 288 (v. l.); sem hann sá at ekki týði þar at standa, Str. 42; Þorvaldr lét ekki tjóa at sakask um verkit, Glúm. 374; mun mik ekki tjóa at letja, Nj. 16; eigi mundi tjóa at brjótask við forlögunum, Fs. 20; at ekki moni tjóa, Fas. i. 364; ekki mun tjóa at göra þat, Fms. ii. 194 (v. l.); eigi þykkir oss þat tjóa, Gullþ. 20; veit ek eigi hvat þat mon tjóa, Mork. 194; Baglar sá at ekki tjóaði (tjóði) eptir at halda, Fms. ix. 13 (v. l. 7); ok tjóaðí ekki fyrir-tölur hans, x. 301; hefir ek um talat ok tjóar mér eigi, Fs. 60; eggjat væri nú ef nökkut tjóaði, 4; þeir biðja at … ok tjóar ekki, Glúm. 390; tjóði honum alls ekki, Str. 42; ekki tjóar skriptar-gangr þeim er …, 43; en at svá búnu tjár ekki, Fas. i. 364; hvat mun þá tjá við at mæla, Glúm. 324; hvat tjár mér nú, at hafa til hans stundat, Al. 129; ekki mun tjá at saka sik um orðinn hlut, Nj. 20; and so in mod. usage, þetta tjáir ekki, this won’t do; það tjáir ekki, ‘tis of no use; tjár þat alls ekki, Gísl. 43.
3. peculiar usage, to grant, allow; því meiri gæsku er hann téði þeim af sinni hendi, Hom. 109.
III. as an auxiliary verb; sól tér sortna, the sun does blacken, Vsp. 57 (see p. 264, foot-note 3); áðr tæði ben blæða, blood did flow, Nj. (in a verse); tjá buðlungi blæða undir, Hkv. Hjörv.; tær-a standa þarft af Þóri, Fms. vii. (in a verse); hón tær binda, Orkn. (in a verse); hann tæði velja, Rekst.; hyggja tæði, did think, Bkv. 13; tæði færa, did bring, Fms. vi. 340; Boðnar bára tér vaxa, does wax, Edda (in a verse). ☞ See also tjá, which is a different word.

An Icelandic-English dictionary. . 1874.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Tyja — Die Tyja (Russisch: Тыя) ist ein Zufluss des Baikalsees und damit ein solcher der Angara. Sie fließt in Russland, Asien. Die Tyja behält bis zur Mündung in den Baikalsee den Charakter eines Wildwasserflusses und ist nicht schiffbar. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • thuya — [ tyja ] n. m. • 1553; gr. thuia ♦ Grand conifère (cupressacées) d origine exotique, proche du genévrier et du cyprès, dont une espèce fournit la sandaraque. ♢ Thuya d occident. ⇒ cyprès (blanc). ● thuya nom masculin (grec thuia) Conifère… …   Encyclopédie Universelle

  • Sewerobajkalsk — Stadt Sewerobaikalsk Северобайкальск Föderationskreis Sibirien …   Deutsch Wikipedia

  • мотыка — затем мотыга, укр. мотика, др. русск. ст. слав. мотыка ὀρύγιον (Супр.), болг. мотика, сербохорв. мо̀тика, словен. motîka, чеш., слвц., польск., в. луж. mоtуkа, н. луж. motyja, motyka. Родственно др. инд. matyam ср. р. борона, каток , matī kr̥tas …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Ivan Shamiakin — Infobox Writer name = Ivan Shamiakin imagesize = caption = pseudonym = birthdate = January 30, 1921 birthplace = deathdate = October 14, 2004 deathplace = occupation = writer nationality = period = genre = subject = movement = influences =… …   Wikipedia

  • Sewerobaikalsk — Stadt Sewerobaikalsk Северобайкальск Föderationskreis Sibi …   Deutsch Wikipedia

  • alatyti — ×alãtyti, ija ( yja), ijo žr. alasyti 1: Vaikai, nealãtykit, mama miega KlvrŽ. Girtas alãtyja, t. y. šūkauja J. | refl.: Ar jūs nenustosit alãtytis! Vkš. Ko alãtijys, ar girtas esi? Mžk …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • patrotyti — ×patrõtyti tr. NdŽ, KŽ; Q553, 651 1. netekti, prarasti: Ana nelapos tuomi daiktu, patrõtys greitai J. Darbą gerą iškada patrõtyti tau Trk. Jis vienintelį arklį patrõtijo Prk. Gyvastį patrotiju N. Patrotijai sveikatėlę tame gyvenime? VoK149.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • pletyti — 1 ×plẽtyti, ija ( yja), ijo ( yjo) (l. pleść) tr., intr. Ėr, Jon, Stlm skleisti paskalas, plepėti, pliaukšti: Atsisėda ir plẽtyja per visą dieną – gi kas jam rūpi?! Dkš. Ana pletija melagystes, nėkus J. Žmonys pletija, kad jijė nėščia, t. y.… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • pliūtyti — pliū̃tyti, ija ( yja), ijo ( yjo), pliùtyti šnek. 1. tr. NdŽ negražiai, laistant srėbti: Putrą pliū̃tyja, talabutyja – papampsi kai veršis! Škn. | refl.: Ko čia pliū̃tyjies! Škn. 2. intr. Šts viduriuoti: Turbūt jis kolera (cholera) serga:… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • talabutyti — talabùtyti, ija ( yja), ijo ( yjo) žr. talabinti: Putrą pliūtyja, talabùtyja – papampsi kai veršis! Škn …   Dictionary of the Lithuanian Language

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”